<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      7/11/2018 4:44:00 PM

      許昌翻譯公司講Wrong的用法

      許昌翻譯公司講Wrong的用法

      Wrong是英語中最常用的單詞之一,今天我們就來看一下這個貌似簡單的單詞的四種不同用法。

      Wrong可以用作形容詞,表示“錯誤的、不對的”:

      That is the wrong shoe, it doesn't match the other one.
      那只鞋不對,它和另外一只不是一雙。

      或用作副詞,表示“錯誤地”:

      What am I doing wrong?
      我哪里做錯了?

      Wrong還可以用作名詞,表示“錯事”:

      He has done a great wrong by leaving the club before the end of the season.
      他在賽季結束前就離開俱樂部是大錯特錯了。

      以及動詞“冤枉、錯怪”:

      He wronged me, now he has apologised and I have accepted the apology.
      他錯怪我了,現在他已經道歉,我也接受了他的道歉。

      延伸詞組:

      don't get me wrong別誤解我

      -What are you doing reading Shakespeare? I thought you hated the classics.
      你為什么在讀莎士比亞?我以為你討厭古典文學。

      -Don't get me wrong; I love literature, but I just hate poetry.
      別誤會了;我喜歡文學,只是討厭詩詞罷了。

      get off on the wrong foot搞砸,一開始就不順利

      -Tomorrow is our first meeting with the new client, so let's try not to get off on the wrong foot.
      明天是我們與新客戶的第一次會面,我們得試著別搞砸了。

      -Sure. So you'll try not to spill coffee all down this one, right?
      當然。這次你別再把咖啡打翻就好啦!

      get on the wrong side of someone使某人生氣

      -That Michael is so rude. I don't know how much longer I can keep quiet about it.
      那個叫邁克爾的人好粗魯喔。我不知道我還能悶不吭聲多久。

      -Be careful. He's the boss' son so you don't want to get on the wrong side of him.
      小心點。他可是老板的公子,你可不想惹火他吧。

      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费