<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      7/10/2018 2:32:00 PM

      開封翻譯公司告訴你財務報表翻譯需要準守哪些原則

      開封翻譯公司告訴你財務報表翻譯需要準守哪些原則

      對于一個公司來說,財務就是這個公司非常重要的一部分。特別是近幾年中外合作的逐漸加強,需要財務報表翻譯的機會也越來越多。那么,財務報表翻譯需要準守哪些原則呢?
      財務報表翻譯
      原則一:清晰
      財務報表就是將企業當前的運行情況和資金問題匯總起來給相關的人員,所以在進行財務報表翻譯時首先做到的就是內容清晰,只有這樣才能然看財務報表的人能夠立刻對當前的財務情況有所了解。同時,大家應該都知道,在英語句子結構中會存在許多的從句,所以翻譯人員一定要弄清各個句子之間的關系,只有這樣才能保證翻譯出來的句子通俗易懂。
      第二:準確
      想必大家都知道,只要是財務問題就不可避免的出現一些數字和時間。這些小細節正是考驗翻譯人員細心程度的時候,因為稍不細心就可能導致公司資金運轉出現問題。所以,對于財務報表中的相關數字和時間要準確翻譯,對于各個國家不同的貨幣符號要分別標出,以免混淆。
      第三:專業
      既然是財務報表翻譯,自然就少不了“財政赤字”“價格曲線”等一些專業術語。所以,財務報表翻譯就需要保證專業性原則。對于專業性名詞就要選用專業詞語進行翻譯,同時還要注意不要選用一些不大常用的詞語,以免影響理解。
      以上就是財務報表翻譯時三個主要原則,希望翻譯人員在進行相關翻譯時加以注意。


      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费