<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      7/9/2018 3:52:00 PM

      周口翻譯公司:提高翻譯效率的小技巧?

      對于譯員而言,運用一些基本的翻譯工具可以讓你的翻譯工作達到事半功倍的效果。下面周口翻譯公司為廣大譯員搜集整理了一些常用的翻譯工具,希望對大家的工作祈禱事半功倍的效果。


      一、以翻譯記憶技術為核心的計算機輔助翻譯(CAT)軟件

      市場上CAT主要有Trados、MemoQ、DejavuX、WordFast等。其中Trados是最使用CAT核心技術的產品,已經成為業界標準。這些工具通常在翻譯重復率較高的技術類稿件,如使用手冊,說明書等等這類文件時作用比較大,而在文學類翻譯中,就起不到多大作用了。

      二、術語統一軟件

      這里所說的術語統一的大前提是,你必須要一個術語表。基于任何形式的都可以,但是最好是原譯文對照的excel表格!Multiterm這個幾乎可以說是Trados的連體兄弟。

      使用trados的人可以直接用這個連接到TM,在累積語料的同時也能豐富自己的詞匯庫,很方便。對于不用trados的人,可以使用這個軟件將word稿件中出現在術語庫中的詞以批注的方式呈現出來以供參考。但是這個用起來很麻煩,而且格式很亂,如果只是想用這個批注功能的話建議使用接下來介紹的術語云助手工具。付費軟件,大家自己找破解版的吧。

      三、火云術語

      這是語聯網推出的一個翻譯輔助工具,包含詞典、術語管理和術語應用三個功能,可以自己上傳制作自己專屬的術語庫到云端,里面還包含大量用戶分享的術語庫可以免費收藏并直接使用,然后通過客戶端將word稿件進行批注。這個操作比較簡單,批注效果也比較好看。另外還有一個術語檢查功能,可以在翻譯完了以后用來檢查術語翻譯對不對的,可以說是術語統一必備工具!最重要的是免費的!

      四、詞典工具

      1)有道詞典

      這個就不多說啦,大家都知道的。算是這幾年做的最成功的一款客戶端詞典軟件,它也是免費的。

      2)金山詞霸

      這個雖然比有道做的更久,但是在用戶體驗方面還是不如有道,大概金山精力還是太分散了吧!免費的!

      3)海詞詞典

      這個有比較詳盡的單詞用法及短語搭配用法解析,也是免費的!

      4滬江小D

      支持英日兩個語種。有聯機和本地兩種選項,一鍵切換比較方便。

      5N詞酷

      這是一個很適合在中國或者正在學中文的外國朋友使用的網站,查中文的時候還有比劃書寫順序。

      五、在線翻譯網站

      (1)Google翻譯(2)必應翻譯(3Smartling在線翻譯協作平臺這是最近美帝硅谷最熱門的翻譯寫作平臺。(4Answers超級好用的百科類網站,里面也包括維基百科的內容,寫論文必備?。?/span>5)維基百科等。

      周口翻譯公司擁有最全面語種的翻譯人員,針對不同的翻譯語種,領域等制定一系列翻譯計劃,為了給更多的客戶提供更好的、更全面、更準確的翻譯服務,了解更多詳情,請單擊網站了解:http://jafanyi.lewene.com/。

      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费