7/6/2018 4:32:00 PM
日語翻譯不太懂,來找駐馬店翻譯公司
我們中國和日本是隔海相望的鄰國,在政治、經濟、文化、商業等各方面都有著密切的聯系。因此,中日翻譯的重要性日益彰顯。優秀的中日翻譯人才和翻譯基礎是中日之間溝通的橋梁,也是中日文化的互通有無。而優秀的日語翻譯所需要具備的基本條件極其重要,是做好日語翻譯的第一要素。
駐馬店翻譯公司先帶你簡單認識一下日語:
日語是日本國的官方語言,它的書寫體系中存在很多借用的漢字。日語有兩套表音符號:平假名(ひらがな)和片假名 (カタカナ), 同時也可以使用羅馬字(ローマ字)書寫成拉丁字母。 日語復雜的書寫系統是其一大特征,其書寫系統包括了日語漢字(大多數的漢字又有音讀及訓讀兩種念法)、平假名、片假名三種文字系統,同時也可以以日語羅馬字轉寫為拉丁字母。在音韻方面,除了促音“っ”和撥音“ん”外,開音節(open syllable)語言的特征強烈,且具有音拍(mora)。在重音方面,屬于音高重音(pitch accent)。
日常用語:よくいらっしゃいました。 歡迎,歡迎。
新年おめでとうございます。 新年快樂!
お誕生日おめでとうございます。 生日快樂!
お疲(つか)れでしょう。 路上辛苦了。
26、ちっとも疲(つか)れていません。 一點也不累。
27、それはなによりです。 那太好了。
28、途中(とちゅう)はどうでしたか。 旅途順利嗎?
29、とても順調(じゅんちょう)でした。 很順利。
初詣で、みんな家族の健康や幸福を祈るんです。 新年參拜時,大家都在祝福自己的家人健康幸福。
すばらしい成績で卒業されて、本當によかったですね。 你以優異成績畢業,真是太好了。
お別れするのは大変名殘惜しいです。 分別之際實在令人戀戀不舍。
要想做好日語翻譯就要有豐富知識儲備:要達到最佳的日語翻譯效果,只是做好上述兩點是遠遠不夠的,尤為重要的還有譯者需要具備豐富、多樣的知識儲備。這就需要譯者在日語知識學習的過程中,大量汲取各種經濟、政治、科技、文化和國內外信息,用豐富的知識為自己的翻譯工作奠定良好的儲備基礎。這樣一來,翻譯工作才能夠進行的更具效率且優質。