7/6/2018 3:41:00 PM
專業翻譯公司告訴你:什么是IT翻譯?做IT翻譯有哪些要求
我們身處在互聯網迅速發展的時代,當今社會是一個信息化高速發展的時期,大家的工作、生活越來越信息化,信息技術的發展給我們的生活帶來了翻天覆地的變化,為我們提供了很多方便,那么什么是IT翻譯?你對IT翻譯了解多少?做IT翻譯有什么要求呢?今天由漯河翻譯公司為你解答這些問題;
IT就是對信息技術的簡稱,專指與信息相關的技術,通常包括信息通信技術、信息傳感技術和計算機技術。就是指利用信息技術來改造其他產業與行業,進而提高企業的效益,在這個過程中信息技術承擔著最得力工具的角色。
IT翻譯的要求:
1、專業知識方面的要求
因為IT行業是一個高度專業化的行業,專業術語自成一個完整的體系。這就要求翻譯人員一定要對IT行業有一定的深入了解,還應該準確掌握IT相關的專業術語,這樣才能用專業、準確、規范的語言翻譯出來。
2、要重視與國際接軌
走出國門、走向世界是IT行業發展的必然趨勢,而且目前IT行業依然是來自國外的技術占據著主導地位。所以IT翻譯一定要注重國際化,與國際接軌、同步是勢在必行的趨勢。
3、要注重隨時更新信息
信息技術的發展可以用日新月異來形容,每隔一段時間就會有大量的新名詞產生,這就要求IT翻譯要與時俱進、注重翻譯的時效性,隨時掌握最新的知識和信息。
4、有較高的素質,能夠做到安全保密,不泄露商業機密
IT翻譯日常工作中所涉及都是高新技術,有些技術是極為關鍵的,涉及到商業機密甚至是國家安全。因此在翻譯過程中,翻譯者一定要恪守職業道德、遵紀守法、嚴守商業機密。
5、IT翻譯要注重知識更新
IT行業的發展日新月異,知識更新極為迅速,每隔一段時間就會有大量的新名詞產生。因此,譯員必須要與時俱進,注重IT翻譯的時效性,隨時掌握最新的知識,這樣才能更好地勝任IT翻譯任務。
6、IT翻譯要注重嚴謹、簡練
IT翻譯不需要有華美的詞藻,要求的是語言嚴謹,行文簡練,邏輯嚴密,避免使用一些容易產生歧義甚至錯誤的詞語。否則,一點細微的翻譯錯誤都會給客戶帶來巨大的損失。