<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      7/2/2018 5:10:00 PM

      洛陽專業法語翻譯:法語可以這樣學

      法語,是小語種里的一種,學法語的小伙伴不太多,好像是因為法語不好學,但是需要法語翻譯的又很多,如果你也需要法語翻譯的話,可以聯系樂文洛陽翻譯公司的專業法語翻譯,他們的法語翻譯經驗很豐富,把法語翻譯的工作交給他們,完全可以放心。

      話說回來,法語真的這樣難學嗎?對于法語,又好的學習方法嗎?其實,你可以這樣學法語。

      法語翻譯在線翻譯:詞匯積累

      法語詞匯成千上萬, 積累詞匯的工作不是一朝一夕便能完成的。要為自己定出一個長期規劃, 循序漸進, 積少成多, 并且要有意識地多積累一些有關國際政治、外交、及流行科學技術方面的詞匯。這樣才能減少那種/ 詞到用時方恨少0的尷尬。

      有的同學可能會問, 詞匯到底掌握多少才算夠數? 回答是越多越好! 假如你看到le d veloppement, la promotion, une balise. . . 這些詞, 你知道它們的意思嗎? 這里特別要指出的是, 很多基礎詞匯是多義詞, 語境的不同就可能造成其含義完全不同, 而這些詞的使用頻率又往往是很高的。


      練習方法: 多閱讀, 勤查字典。

      法語翻譯在線翻譯:句型積累

      籠統地說, 動詞有多少, 句型就有多少, 但基礎句型也就那么一、二百個。打個比方: 句型就像軌道, 句子就像機車, 講話離不開句型。

      ( 1) 法文到底有多少句型沒有過具體的數字統計, 曾有人出過一本名Est-ce ou de的專著, 講的就是法語句型中的介詞搭配問題。常用動詞的句型會多一些, 要作為記憶的重點。

      ( 2) 還有一點要強調的是: 一些使用頻率很高的動詞, 如: avoir, tre,aller, faire, prendre 等要作為重點。比如prendre 一詞, 它的釋義就多達30 多條, 這類動詞和其它詞所構成的動詞詞組含義十分豐富, 需要重點記憶。

      練習方法: 把句型積累和動詞的記憶結合起來。見一個, 背一個, 能背多少背多少。


      法語翻譯在線翻譯:動詞變位

      我們尤其要強調對法語動詞變位的掌握。要想能夠講一口流利的法語, 動詞變位是基礎。變位不熟, 碰到動詞再想它的變位就來不及了, 到那時哪里還談得上“ 流利”二字? 形象地說, 這很像相聲演員練繞口令, 要練到習慣成自然, 不用多思考, 一氣呵成。

      動詞變位需要下死功夫, 來不得半點兒投機取巧。但人的頭腦異常奇妙, 你只要下功夫背熟那么二、三十個動詞, 后面的動詞背起來就會得心應手。

      法語翻譯在線翻譯: 背誦

      ( 1) 學習初期應努力背誦所學的課文, 別小看了它, 一些最常用的句型和詞匯以及語法都集中在這里。它是今后口語的基礎!

      ( 2) 一些警句和成語要爛熟于胸。

      ( 3) 一些精彩的段落也要盡可能地背下來。

      ( 4) 要把法文的數字從1 到100 背得滾瓜爛熟, 還要記熟“幾萬”和“ 幾十萬’的概念。因為法文數字本身包括了加和乘的概念, 而‘萬”又是用千進制來表示的。

      法語翻譯在線翻譯: 口語實踐

      口語練習需要 厚臉皮, 不要怕錯, 怕人笑話。敢說是練好口語的先決條件。練習方法有以下幾種:

      ( 1) 課上積極回答問題, 積極參加口語練習。

      ( 2) 學會 自言自語, 把學過的東西用外語復述出來??赡艿脑? 請別人幫助糾正。

      ( 3) 和同學、朋友結成對子, 一對一地說和練, 互相糾正。

      ( 4) 條件允許的話, 多接觸一些講法語的外國人, 這對提高口語水平非常用有用。

      ( 5) 堅持早讀, 最好是每天早晨能找個綠樹成蔭或清靜的去處, 念上半個小時。這對口語能力的提高非常非常有用。反復地朗讀不僅對語音是個很好的練習, 對文章的無意識記憶也大有益處。(來源:中大網校)

      樂文洛陽翻譯公司,專業的人工翻譯平臺,為您提供法語翻譯,專業筆譯,小語種在線翻譯服務。
      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费