<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      6/28/2018 11:09:00 AM

      周口專業英語翻譯:這些翻譯技巧可以幫到你

      你在翻譯時有沒有遇到翻譯難點呢?比如長短句翻譯,比如外來詞匯翻譯,或者是復合句翻譯等等,這些翻譯中遇到的小麻煩該怎么解決呢?別擔心,我們和樂文周口翻譯公司的專業英語翻譯一起來分析這些問題。樂文周口翻譯公司,為您提供中譯英,英譯中,中英互譯等在線翻譯服務。

      英語翻譯在線翻譯:定語位置的調整

      1. 單詞作定語。

      英語中,單詞作定語時,通常放在它所修飾的名詞前,漢語中也大體如此。有時英語中有后置的,譯成漢語時一般都前置。

      something important(后置)

      重要的事情(前置)

      如果英語中名詞前的定語過多,譯文中則不宜完全前置,因為漢語不習慣在名詞前用過多的定語。



      2. 短語作定語。

      英語中,修飾名詞的短語一般放在名詞之后,而漢語則反之,但間或也有放在后面的,視漢語習慣而定。

      the decimal system of counting(后置)

      十進制計算法(后置)

      英語翻譯在線翻譯:狀語位置的調整

      1. 單詞作狀語。

      英語中單詞作狀語修飾形容詞或其他狀語時,通常放在它所修飾的形容詞或狀語的前面,這一點與漢語相同。

      英語中單詞作狀語修飾動詞時,一般放在動詞之后,而在漢語里則放在動詞之前。

      Modern science and technology are developing rapidly.(后置)

      現代科學技術正在迅速發展。(前置)

      英語中表示程度的狀語在修飾狀語時可前置也可后置,而在漢語中一般都前置。

      He is running fast enough.(后置)

      他跑得夠快的了。(前置)


      2.短語作狀語。

      英語中短語狀語可放在被修飾的動詞之前或之后,譯成漢語時則大多數放在被修飾的動詞之前,但也有放在后面的。

      Seeing this, some of us became very worried.(前置)
      看到這種情況,我們有些人心里很著急。(前置)

      英語中地點狀語一般在時間狀語之前,而漢語中時間狀語則往往放在地點狀語之前。

      He was born in Beijing on May 20,1970.(地點在前)
      他是1970年5月20日在北京出生的。(時間在前)

      英語中時間狀語、地點狀語的排列一般是從小到大,而漢語中則是從大到小。

      英語翻譯在線翻譯:時間順序的調整。

      1.英語復合句中,表示時間的從句可以放在主句之前,也可以放在主句之后,漢語中則通常先敘述先發生的事,后敘述后發生的事。

      I went out for a walk after I had my dinner.(從句在主句之后)
      我吃了晚飯后出去散步。(從句在主句之前)

      2. 英語復合句中有時包含兩個以上的時間從句,各個時間從句的次序比較靈活,漢語則一般按事情發生的先后安排其位置。

      He had flown yesterday from Beijing where he spent his vocation after finishing the meeting he had taken part in in Tianjin.
      他本來在天津開會,會議一結束,他就去北京度假了,昨天才坐飛機回來。

      英語翻譯在線翻譯:英漢語復合句中的邏輯順序的調整。

      1. 表示因果關系的英語復合句中,因果順序靈活,在漢語中多數情況是原因在前,結果在后。

      2. 表示條件(假設)與結果關系的英語復合句中,條件(假設)與結果的順序也不固定,在漢語中則是條件在前,結果在后。

      I still hope you will come back if arrangements could be made.(后置)
      如果安排得好,我還是希望你來。(前置)

      3. 表示目的與行動關系的英語復合句中,目的與行動的順序比較固定,多數是行動在前,目的在后,漢語也如此,但有時為了強調,也可把目的放在行動之前。

      樂文周口翻譯公司,專業的人工翻譯平臺,為您提供英語翻譯,商務翻譯,小語種在線翻譯服務。
      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费