<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      6/22/2018 11:34:00 AM

      漯河翻譯公司譯員是怎樣洞悉譯文文化內涵的

              漯河翻譯公司介紹比如“west”這個字,用于對“死亡”的表達,漢語可以說“上西天”,“一命歸西”;英語也有類似的用法如,“go west”。兩種語言對“西”這個方向有相同的聯想——死亡后所去的地方。這是漢英兩種語言文化相同的方面。但是,漢語中有“東風壓倒西風”?!拔黠L”在這里帶有貶義;英語中有“ode to the west wind”,在這里“西風”卻是可歌頌的對象。這又是漢英兩種語言文化不同的地方。

              漯河翻譯公司介紹語言能力還表現在譯員對語言的運用和表達能力方面。有了豐富的語言和文化知識,大量的詞匯,還需要有能夠調遣他們來表達思想的本領。就是說,譯員要能夠迅速聽懂,有能夠流利說得出,而且要聲音引人入勝。這就要求口譯人員要思想敏銳,語言組織能力強,用詞準確、靈活;口齒伶俐,發言洪亮、清晰,譯語才能取得良好的效果。

            同時,漯河翻譯公司介紹口譯人員還必須具有很強的語言適應和理解能力。就英語而言,要能聽懂不同地區的人講的英語和帶有很重口音的英語。如,有人講“r”的音發成“l”(right-light);“t”發成“d”(train-drain);“f”發成“p”(five-pive)。有的人表達能力比較差,說話語無倫次,語法差錯很多。漯河翻譯公司譯聲介紹譯員要能通過自己的分析、理解,在腦子里把講話人的發言迅速概況整理,譯成通順的譯入語的語言,把講話人的原意表達出來。
      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费