<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      6/1/2018 3:54:00 PM

      什么樣的商務翻譯才是最合格的,信陽翻譯公司來講解

      商務翻譯在現階段的整個翻譯行業中,占據著重要的分量,同時商務翻譯在翻譯行業的人才市場上有著很大的競爭。所以,怎樣才能做一名合格的商務翻譯呢?別著急,信陽翻譯公司來講解。

      當今的商務活動強調人實際的商務溝通能力,能否用最準確、清晰的商務語言來與老板和客戶進行溝通、交流在很大程度上決定你成功與否。作為商務翻譯,是要具備具備語言、商業知識、商務技能,知識面涉及管理、貿易、法律、財會等顯示商務活動等等一系列專業知識的。

      專業的商務翻譯總結的一些商務英語翻譯的技巧:

      一詞多義

      同一個單詞,它的語境不同,使其得到的詞義也可千差萬別。


      詞類轉譯

      商務英語翻譯中常見的譯詞技巧就是詞類轉譯。常見的有名詞與動詞、介詞與動詞的互相轉譯。

      1.名詞與動詞的互相轉譯:

      Before the payment of these tariffs, the imported goods will bein the custody of the customs.
      交關稅前,進口貨物是由海關保管的。

      2 . 介詞與動詞的互相轉譯:

      在許多場合下,介詞轉譯成動詞時,需要依據上下文進行引申,具體地進行翻譯。例如:

      We should advise you to get in touch with them for your requirements.
      建議你方與他們取得聯系,洽購所需商品。

      詞義引伸

      在商務英語翻譯的過程中,某些詞在詞典上很難找到與下文有關聯的詞義是很常見的,如果生搬硬套的話,譯出的內容往往語意不清,甚至導致誤解。在這種情況下,需要根據上下文和邏輯關系,從該詞固有基本含義出發,進一步加以引伸。例如:

      The arrivals do not conform to the sample.

      如果將arrival這個詞的詞義直接放入譯文,顯然不能正確表達原文的意義,所以需要進一步的引申。


      詞量增減

      在商務英語翻譯實踐的過程中,另一個很重要的翻譯技巧就是詞量增減。翻譯過程中要根據原文中上下文的意思、邏輯關系以及譯文語言句法的特點與表達習慣,在翻譯時有時增加一些原文中沒有出現但實際內容已包含詞,或者減去原文雖有但譯文語言表達用不著詞。

      1.增詞

      根據上下文的意思,整理提供可增加動詞、形容詞、名詞或別詞類,但在什么時候增加什么樣詞,才能恰到好處,而不超出一定界限,則需要在長期的翻譯過程中實踐和積累。如:

      All cash bonus shall be subject to income tax.
      所有現金紅利,均須繳納所得稅。(根據漢語行文習慣,增加動詞)

      2.減詞

      減詞譯法可以使譯文言簡意賅,改變翻譯中逐字翻譯所造成的累贅、拖沓或不符合行文習慣,甚至產生歧義的現象。如:

      On condition that you sign this receipt, I will pay the money.
      你在收據上簽字,我就付款。

      商務英語中的常用術語翻譯

      包含大量的詞匯在商務英語翻譯中是必然的,因此對于常見詞匯的精確運用在翻譯中很重要。作為商務英語翻譯工作者就要大量的掌握這些具有商務含義的普通詞和復合詞和縮略詞語。

      如價格常用術語 FOB , CIF 有其特定的專業內容,又如C.W.O定貨付款;B/L 提貨單;L/C 信用證;C.O.D 貨到付現;W.P.A 水漬險;blue chip 藍籌股、績優股;bad debt 呆賬,等等

      商務英語翻譯

      商務英語翻譯在掌握一定的商務知識的同時還須遵循一定的商務英語翻譯技巧,這樣才能提升經濟發展,真正發揮商務英語在全球經濟發展中的重要作用。所以商務英語翻譯需要掌握一定的技巧。

      信陽翻譯公司,一流的翻譯公司,擁有一流的翻譯團隊,商務翻譯,是國內外指定的商務翻譯機構,信陽翻譯公司是您的最佳之選。
      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费