5/25/2018 3:21:00 PM
與樂文信陽翻譯公司合作前需要準備的事項,多準備總是對的!
在語言通的情況下,需要把一種語言信息轉變成另一種語言信息,這個過程就叫翻譯,所以現在就出現了很多翻譯公司,但因為之前沒有合作過,沒有信服度,那在與翻譯公司合作之前需要準備什么呢,樂文信陽翻譯公司給您來說一下注意事項
翻譯服務需要的基本信息
筆譯需要:
翻譯文件的類型(證件、文稿)
翻譯文件需要的語種
翻譯文件所涉及的行業
翻譯文件的交稿時間
口譯需要:
有無譯員的性別要求
翻譯工作的具體地點與時間
翻譯工作類型(電話、會議、陪同)
翻譯工作所涉及的行業

翻譯工作中的注意事項
1、請保證原稿盡量清晰??蛻粼宓奈淖趾蛨D像一定要清晰,要提供最終稿,最好是電子文件。您在與工作人員確定價格及待翻譯文件之后必須簽訂翻譯合同,同時確定付款方式,如存在疑問,請及時向工作人員咨詢并確定。
2、樂文信陽翻譯公司會在您要求的時間內完成翻譯,并將盡可能保持原稿的格式、用語、語法和語法等,但對于原稿中出現的明顯的或常識性的格式、用語、邏輯和語法方面的錯誤,則將根據實際情況盡可能給予修正。
3、請給予盡量充足的翻譯時間。翻譯是一項艱苦、復雜的腦力勞動,投入的時間和翻譯質量往往成正比。
4、您在接到稿件后,交付剩余的翻譯費用并完成余下的合作事宜:對譯稿有異議,請在收到譯文后盡快提出。如中途改稿,樂文信陽翻譯公司可能將按改動的字數收取相應的翻譯費用。
5、翻譯公司對譯稿的內容、用途和對譯文的直接或間接使用產生的后果不承擔責任;翻譯公司只對譯文的準確性負責。對原文的來源、內容和用途不承擔責任;只承擔翻譯稿件費用以內的責任。翻譯公司為所有客戶的原稿和譯件進行保密。
樂文信陽翻譯是北京樂文翻譯有限公司全力打造的翻譯分公司,是經工商行政管理局正式注冊并登記的專業翻譯公司。秉承“匯聚語言人才,掃除溝通障礙”的企業愿景,滿足專業法律文書的翻譯!“沃領域翻譯”專業從事翻譯十余年,在翻譯領域享有良好口碑,以“誠信”為重,秉承“誠信經營、質量第一”的理念,憑借規范化、程序化、科學化、法制化的有效企業管理,為企業多次提供合作.
北京樂文翻譯公司(業務咨詢)
電話:400-895-6679
Q Q:3403689671/ 3564160486
平臺:www.by2563.com