<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      5/25/2018 10:08:00 AM

      商丘翻譯公司的商務翻譯教你正確的職場英語交流方法

      職場英語不同于生活中的日常用語。職場英語交流更多的是專業職場用語,在工作中,怎樣的英語交流才是正確的呢?職場英語的正確示范,關于這些,商丘翻譯公司的同聲傳譯、新聞翻譯、商務翻譯、商務口譯、陪同翻譯、專業筆譯來幫你想辦法,學會這些,一切就都變得很容易了,具體的方法,我們繼續來聽聽商丘翻譯公司專業同聲傳譯、新聞翻譯、商務翻譯、商務口譯、陪同翻譯、專業筆譯的譯員們看法吧。

      商丘翻譯公司專業同聲傳譯、新聞翻譯、商務翻譯、商務口譯、陪同翻譯、專業筆譯的譯員們對英語翻譯、新聞翻譯最有辦法了,中譯英、英譯中、英漢互譯,同聲傳譯,商丘翻譯公司專業新聞翻譯、商務翻譯、商務口譯、陪同翻譯、專業筆譯、同聲傳譯的譯員都可以。現在讓我們商丘翻譯公司的專業新聞翻譯、商務翻譯、商務口譯、陪同翻譯、專業筆譯、同聲傳譯的專業譯員們一起分析那些職場英語交流的正確方法。


      Interrupt

      當你的同事正在忙,而你又有事而不得不打斷他,這個時候應該怎么說呢?

      錯誤回答:“Are you available?”

      “Are you available?”這種表達是有些不合適的,available這個單詞,確實是有空的意思,但是還包含有用的、單身的含義,因此直接用這句話問同事是容易引起歧義的。

      當available表示單身的意思時,與另外一個表示單身的單詞single表達意思有所不同。single表示法律意義上的單身,即未婚的;而available則表示,沒有男女朋友,是徹底的單身。

      錯誤回答:“ Are you busy?”

      “ Are you busy?”這個問句想要獲知同事此時是否在忙,而事實上,這句話通常表示一段時間的情況,即最近你忙嗎?因此也是不太合適的。

      正確示范:“Are you in the middle of something?”

      “Are you in the middle of something?”這句話可以表示“你眼下是不是在忙?”要注意說這句話的時候,middle 和 of 要連讀,讀作【'm?dl?v】。 回答的時候可以用sort of 或kind of ,表示“算是吧”。這兩個短語也要注意連讀,讀作【s?:-t?v】和【ka?n-d ?v】

      ask for help

      在工作中,當你需要同事的幫助時,你應該怎么說呢?

      錯誤回答:“Help me”

      “Help me”這個短語經常以“救我”的意思出現,help在表示幫助的時候,通常表示“雪中送炭的幫助”,例如“help me out”。同樣要注意在說這句話的時候,不要忘了help/p/失去爆破,me out 連讀為/mia?t/

      正確示范:“Give me a hand”

      “Give me a hand”這句話也是可以的,通常用來表示“能不能搭把手”。

      正確示范:“Do me a favor”

      常見表達“Do me a favor”也是一種常見表達,是請求幫助的意思。接下來講一下favor的用法。

      Favor是一個很常見而且十分重要的單詞,表示名詞的時候,有“喜歡;支持、贊同;幫助”的含義。 短語“favor sth”和“be in favor of ”都表示支持某件事/觀點。支持同樣可以用support表示,support還有贍養的含義,例如“support a family”或“support parents”


      refuse

      當同事尋求你的幫助,而你想要拒絕的時候,這個時候你可以說“Don‘t just dump the work on me”意思是別把工作都推到我身上。
      同樣要注意just中/t/不發音,停頓一下即可,work on 要連讀[w??-k?n]

      Dump也是一個口語中常見的單詞,作名詞時表示“垃圾堆”,作動詞時表示“傾瀉,傾倒;傾銷”還有甩人,甩工作等。

      表示拒絕別人還可以用“I’m so sorry I’m pretty occupied”,“occupied”表示“占據的、占有的”,在這里表示“很忙的、沒有時間的”。

      如果能力不及婉拒時,可以說“It is totally beyond me”表示這件事“超越了我”,即“我辦不到”。

      ask for leave

      1、在跟上司請假時,可以用這幾種表達:

      病假:call in sick或sick leave。這兩個短語同樣要注意sick中短元音/i/的讀法,不要讀成長元音/i: /。

      事假:personal leave。

      2、關于裁員的幾種表達:

      lay off/layoff 裁員; cut jobs/slash jobs裁員;fire/dismiss 開除;naked resignation 裸辭;

      3、有關生意的表達:

      black and red 賺錢和虧錢。當一個人說“My business is in the red”時,意味著他的生意是虧錢的(財政赤字);“My business is in the black”才是賺錢。

      bottom line 底線,最重要的事情。(公司財務報表中常用)

      商丘翻譯公司團隊擁有一流的專業新聞翻譯、商務翻譯、商務口譯、陪同翻譯、專業筆譯、同聲傳譯譯員,商丘翻譯公司的專業新聞翻譯、商務翻譯、商務口譯、陪同翻譯、專業筆譯、同聲傳譯譯員擁有多年的翻譯經驗,關于新聞翻譯、同聲傳譯、英文翻譯、英漢互譯,英譯中、中譯英還是其它語種翻譯,我們商丘翻譯公司的專業新聞翻譯、同聲傳譯、商務翻譯、商務口譯、陪同翻譯、專業筆譯都會竭誠為您提供英譯中、中譯英、英漢互譯、新聞翻譯、同聲傳譯等等翻譯服務。

      商丘翻譯公司,商丘一流的翻譯公司、專業的團隊打造專業的翻譯團隊,商務翻譯、商務口譯、陪同翻譯、中譯英、英譯中、英漢互譯等等,商丘翻譯公司都是您的最佳之選。
      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费