<u id="9dff7"></u>
  • <var id="9dff7"><code id="9dff7"><meter id="9dff7"></meter></code></var>
      <sub id="9dff7"><address id="9dff7"></address></sub>
      <form id="9dff7"><source id="9dff7"><track id="9dff7"></track></source></form>

    1. <sub id="9dff7"></sub>

      <sub id="9dff7"><listing id="9dff7"></listing></sub>
      <wbr id="9dff7"></wbr>
      <wbr id="9dff7"></wbr>

      手機號
      驗證碼
      立即登錄    忘記密碼? 注冊
      手機號
      郵箱
      立即登錄    免費注冊 找回密碼

      5/19/2018 4:15:00 PM

      為什么小語種翻譯相對難并且收費高呢?

         對于小語種翻譯而言,大家不知道聽說過沒三分鐘韓語翻譯,三小時英語翻譯,三天的法語翻譯,三個月的日語翻譯,三年的德語翻譯,三百年的阿拉伯語翻譯。關于小語種的難易程度,這已經說的很明白,為什么小語種翻譯收費高了。語種對比,除開英語翻譯是主語之外,其他語言都算小語種翻譯。接下來我們樂文南陽專業翻譯公司就來跟大家介紹介紹各種翻譯語種:


        一、英語翻譯

        對于小語種翻譯的譯員而言,英語只是用來做參照物的。英語之所以能在全世界流行,除了英語國家的強勢,最重要的就是易于掌握了。

        二、韓語翻譯

        韓國字是拼音文字,既表音又表意的,圈有圈的發音,塊有塊的讀法,可以像漢語拼音一樣的拼讀。另外韓語里面有大量的漢字詞,所以說譯員做韓語翻譯方面的優勢也是非常明顯。

        三、法語翻譯

        法語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語,都是拉丁語的嫡系子孫,語法結構、包括很多單詞的寫法都非常相似。他們的共同難度在于:繁雜的語法、多樣的動詞變位和飄忽的單詞陰陽性;另外意西葡三語打嘟嚕發音的掌握也是一個難點。習慣了中規中矩的英語字母,會覺得這幾種語言的好些字母看上去挺另類,讓不懂的人看來這鳥語的字母太多,實際情況并非如此,這些帶音符的字母都不計入各語言字母表的,它的功能僅是協助你發音或標明重讀。

        四、日語翻譯

        開始學日語翻譯的時候,日語入門容易,但后面越學越難。中日一衣帶水,日語源自中文,不少日語文章中間都夾帶著漢字,即便對沒學過的人而言,貌似也能明白個一二,跟火星文很神似。

        五、德語翻譯

        除了動詞變位、語法紛繁,德語的名詞在陰陽性之外,還有中性,另外還有一二三四 “格”的概念,極端的講求配合;想做好德語翻譯,不但需要嚴謹的治學態度還得有鋼鐵般的意志才行。

        六、阿拉伯語翻譯

        最難掌握的語言除了我們的母語,就是阿拉伯語了,這是全世界人民的共識。阿拉伯語似乎把西方語言的難點也都吸收了過來,名詞有數跟格的變化。動詞也有性數時態配合的概念。

        七、俄語翻譯

        對于俄語翻譯,除了能用中文發個“我愛你”的音,其他的基本一無所知,憑感覺的話,難度應該介于德語和阿拉伯語之間。

        綜上所訴,正是因為懂小語種的人少,精通的就更加少,同時從事小語種翻譯的人員少并且小語種翻譯難在很多詞匯偏門,而且學習的機構少,所以導致如今小語種翻譯相對難并且價格高!

      閱讀文章:積分+1
      男女全黄一级带免费