5/19/2018 11:33:00 AM
翻譯研究戰略論壇 在貴州師范大學完美謝幕
來自樂文翻譯公司的分享:
5月11日-13日,由《上海翻譯》編輯部與外語教學與研究出版社主辦,貴州師范大學外國語學院承辦的"翻譯研究戰略論壇(2018)"在貴陽召開。貴州師范大學副校長徐曉光出席開幕式并致歡迎詞,上海市科技翻譯學會理事長、《上海翻譯》主編何剛強致開幕詞。中國外文局副局長王剛毅,外語教學與研究出版社高英分社副社長段長城,《上海翻譯》執行主編傅敬民,廣東外語外貿大學教授黃忠廉、穆雷,中國翻譯協會秘書處副處長羅慧芳及來自全國多所高校的130余名代表參加了本次論壇。
本屆論壇的主題是"我國翻譯師資問題專題:十年回顧、十年展望",主要議題包括:十年翻譯專業師資隊伍構建狀況及成績與不足的分析,十年翻譯師資培訓(全國性或地區性)模式的反思,我國翻譯教師類別與層次問題探討,對翻譯專業師資建設的理論思考,非翻譯專業(包括大學英語教學)的翻譯課程如何與時俱進,對我國今后十年翻譯師資培養與培訓工作的展望與建議等。
在論壇主旨發言環節,王剛毅、黃忠廉、穆雷、段長城、傅敬民、福建師范大學特聘教授林世宋、暨南大學朱湘軍博士等專家分別就"新時代翻譯專業師資培訓的機遇與挑戰"、"翻譯教師知教趨一論"、"翻譯專業師資建設的理論思考"、"翻譯教師發展:實踐探索回顧及展望"、"關于翻譯規范與翻譯專業碩士教學的思考"、"高校聘用翻譯專業兼職導師的難點與解決辦法"、"MTI翻譯實踐報告的'規'與'范'"等題目做了精彩發言。論壇另設兩個分會場報告,分別圍繞"翻譯師資建設問題思考"和"翻譯教學問題思考"展開。
本次論壇經過一天半的熱烈研討圓滿閉幕。樂文三門峽翻譯公司認為,本次論壇會風嚴謹,研討深入,成果豐碩,必將對我國的翻譯教育與教學起著積極的推動作用。